日本報導
距離決定於10月2 日在日本東京舉辦「和平之音」音樂欣賞會,僅剩一個月左右的時間,還要著手廣告印刷、宣傳等工作,依進度看來,實在難以想像能在這麼短的期間內完成作業,但奇蹟似地一系列的進展竟然一氣呵成,宛如事先早已作好安排似的順利完成。 首先是海報的製作,為了節省經費,原先打算送交韓國印刷,可是又算了算,在韓國印刷的時間根本不到一個星期,正當我們不知如何是好之際,住在日本南部九州熊本市的一位師姊突然無緣無故地跟我們聯絡,她說:「我向公司請了一個禮拜假,要到韓國一遊!」韓國?真是無巧不成書!第二天先將日文版寄至韓國,再聯絡熊本的師姊請她逕自向韓國印刷組聯絡確認是否能趕在回日本前將海報印刷好。師姊抵達漢城的當天半夜,即來電告知:「一切都沒有問題,在回日本前印刷即可望完成,可攜回海報」。就這樣,按原先計畫,在音樂會前一星期,我們將所有海報張貼在東京都內的地下鐵車站。 其次是日文字幕的製作,對毫無翻錄影帶日文字幕經驗的工作人員來說,要在短暫時間內要完成兩卷錄影帶,其困難度根本是無從想像的事。正在躊躇不已的時候,有天晚上韓國翻譯小組的一位師姊突然來電詢及音樂會的錄影帶在日本製作日文字幕得花多少時間,我們據實告訴她,目前工作小組是三個人,大家白天還都得外出上班,再加上工作人員經驗不足、能力有限,依照這種情況起碼要花上兩個月時間,韓國師姊聽完後提及有一位觀音使者在兩個禮拜前逗留在韓國時,曾交代韓國翻譯小組幫助製作日文字幕的翻譯工作,一聽到這句話,韓國工作人員馬上不加以思索地回答:「我們馬上進行」。 完成第一卷錄影帶總計花費四天的工夫,接下來進行的第二卷翻譯工作,在一個星期內均都完成,並將錄影帶郵寄到福爾摩沙進行校正及上字幕的工作,照此進度,應該可以如期完成,才剛鬆下一口氣時,就接到來自福爾摩沙的聯絡電話,原來日本翻譯的是舊版錄影帶!好不容易等了一個禮拜後才收到新版的錄影帶,我們立即著手進行必要的修改,字幕分字數的工作也須在日本做好,不趕緊完成寄送福爾摩沙,做最後完成階段的製作的話,負責此項作業的師姊,三天後即將啟程赴佛羅里達參加慶祝中秋節的活動,如果等到她回來,則已是音樂會的前三天了,所以必須馬上投入工作。 事情到此地步,我們絕不能輕言放棄,在接下來的30個鐘頭裡,工作人員把所有事情都擱下,埋頭苦幹接受未經歷過的工作挑戰,直到以E-MAIL送福爾摩沙請師姊作最後階段的校正,當時福爾摩沙剛剛經歷過大地震,在不時停電及餘震中,師姊將校正工作全部完成,安排妥當後才出發赴美。剩下來的就是等待福爾摩沙完成後續的工作了,音樂會的前一晚,總算才接到錄影帶。檢查結果才知道高興得太早,其中一卷帶子因為郵寄的關係,塑膠外盒破損,當天是否能放映都成了未知數,直到上映前一小時,租場地的大廳專門負責人員特別買來新帶子換過外盒,並小心翼翼地反覆做細微的調整後,才交由現場人員放映。
欣賞會中,大螢幕上映出清晰豪華的畫面,音響效果極佳,令人宛如身臨現場、深深扣人心弦,著實令人感動,觀賞的來賓中感動得流淚的情景亦映入眼簾。尤其參與工作的同修更感受到一切均是強大愛力引導與支持,才能迎接此一刻。透過此次的工作,讓我們的信心更加堅強,每一項安排均在最後的分秒見勝,讓我們學習放下頭腦的功課。最令人興奮的是日本同修們藉由此次的活動,大家更團結,更加感受到同一體的內聚力。也感謝鄰國的同修們盡心盡力在幕後為我們提供了極迅速完美的合作,使一切順利,謹致上謝意。 音樂欣賞會也延伸為福爾摩沙中部大地震慈善會,捐款所得共計日幣 287,100 圓(合新台幣85,260元,約合美金2708.49 元)透過佛教慈濟基金會捐款給福爾摩沙地震災民。
|